l'applicazione della maggiorazione non si traduca in un trattamento del traffico commerciale non equo rispetto a quello riservato ad altri utenti della strada,
the application of the mark-up does not result in unfair treatment of commercial traffic compared to other road users;
Ma posso proseguire dicendovi come fare evolvere le storie, e come le storie sono effettivamente ciò che siamo e come questo si traduca nella particolare disciplina di cui mi occupo, ossia i film.
But I can go on about telling you how we evolve stories, and how stories effectively are who we are and how these get translated into the particular discipline that I am in, which is film.
"Output" ad indicare come ciò si traduca in vantaggi per l'economia nel suo complesso (innovatori ed effetti economici, anche sul piano dell'occupazione).
"Outputs" which show how this translates into benefits for the economy as a whole (innovators and economic effects, including employment).
Nell’ambito dello studio non si sono verificati casi di tumore anale; tuttavia, è atteso che la protezione dalle lesioni anali precancerose si traduca in protezione contro i tumori.
There were no cases of anal cancer in the study but it is expected that protection against precancerous anal lesions will translate into protection against the cancer.
Come alimentare una convivenza tollerante e pacifica che si traduca in fraternità autentica?
How can we nurture a tolerant and peaceful coexistence that translates into authentic fraternity?
Auspico pertanto che questa preoccupazione per lo stato della nostra casa comune si traduca in un’azione organica e concertata di ecologia integrale.
So I express my hope that concern for the state of our common home will translate into systematic and concerted efforts aimed at an integral ecology.
È necessario tuttavia che esso si traduca in orientamenti pastorali adatti alle condizioni di ciascuna comunità.
But it must be translated into pastoral initiatives adapted to the circumstances of each community.
In particolare, desidero augurarvi che questo impegno si traduca anche in un clima di vita accademica, che sappia sempre coniugare l'impegno dell'intelligenza con quello di un'autentica esperienza cristiana.
I particularly hope that this commitment will also translate into a tenor of academic life that is always able to combine intellectual commitment with that of an authentic Christian experience.
Dal diagramma appare evidente come l'utilizzo di una periferica commerciale o non robusta si traduca in un costo molto maggiore nel lungo termine; circa il 65% in più per anno rispetto ad una periferica full-rugged.
From the figure, it becomes clear that using a commercial or non-rugged device will cost you a lot more in the long run; about 65% more per year than using a fully rugged device.
In filosofia è detta dottrina del duplice effetto, secondo la quale è lecito recare danno qualora si traduca in un bene superiore.
In philosophy it's called the doctrine of double effect, which states that it is permissible to do something harmful if it results in a greater good.
E sono abbastanza orgoglioso che questo modello si traduca in un alto tasso di laurea e di inserimento lavorativo nel campo di studio dei nostri studenti.
And I am quite proud that this model results in a high rate of graduation and job placement in the field of study of our students.
Ed è chiaro, che questo si traduca in un rapporto peso-potenza praticamente uguale.
And it's lighter, which means the power-to-weight ratio is pretty much the same.
Non sono perfetta, ma non credo che essere perfetti si traduca in una buona canzone.
So, I'm not perfect, but I don't really think that perfect makes for a very good song.
In tal caso, come prima cosa si traduca questa pagina di aiuto.
In this case, please translate this help page first.
Quando si guarda alle prove dietro i superfood, dobbiamo essere realistici su come questo si traduca nelle nostre diete.
When looking at the evidence behind superfoods, we need to be realistic about how this translates into real diets.
La scopo è raggiungere una forma di comunicazione più coerente, che si traduca in un miglior riconoscimento, in una maggiore efficienza e in un nesso chiave tra lo stile visivo e i messaggi chiave della strategia.
The purpose of this is to achieve a more coherent form of communication, leading to better recognition, more efficiency and a clear link between the visual style and the key messages of the strategy.
La Commissione offre pertanto agli Stati membri maggiore flessibilità affinché il sostegno possa adattarsi meglio alle specificità di ogni regione o paese e si traduca in una maggiore sussidiarietà.
That is why the Commission provides greater flexibility to Member States so that the support is more closely tailored to the particular needs of each region or country and reflects a greater emphasis on subsidiarity.
A voi, cari Vescovi, spetta il compito di provvedere affinché questa preghiera si traduca in impegno concreto nella pastorale vocazionale e nella buona preparazione dei candidati nei seminari.
On you, dear Bishops, devolves the task of ensuring that this is translated into concrete commitment to the vocational apostolate and to a sound training of candidates in seminaries.
Nel contesto dell'allargamento si teme che un aumento consistente del numero di commissari si traduca in una "nazionalizzazione" della loro funzione, a scapito della collegialità.
With enlargement, it is feared that a significant increase in the number of Commissioners might increase their responsiveness to national considerations to the detriment of collective responsibility.
Gia', ma sara' meglio che tale ottimismo si traduca in risultati concreti.
Well, we're optimistic. Yeah, you better hope that optimism translates into results.
Il comportamento tenuto da coloro che non sono musulmani potrebbe altresì avere un grosso impatto sia che "la mancanza di costrizione nella religione" si traduca in tolleranza religiosa sia che dia licenza di uccidere (come nel caso di Salman Rushdie).
What non-Muslims do also has potentially a great impact on whether "no compulsion in religion" translates into religious tolerance or permits (as in the case of Salman Rushdie) a license to kill.
creazione di condizioni favorevoli all’innovazione industriale al fine di garantire che la R&S si traduca in prodotti e processi portatori di ricchezza, sicuri e dai costi accettabili;
provide favourable conditions for industrial innovation to ensure that R&D is translated into affordable and safe wealth-generating products and processes;
"Output", ad indicare come ciò si traduca in vantaggi per l'economia nel suo complesso (innovatori ed effetti economici).
"Outputs" which show how this translates into benefits for the economy as a whole (innovators and economic effects)
"Vogliamo un'assicurazione sul fatto che l'introduzione di un ciclo annuale di revisione della politica economica non si traduca semplicemente in un messaggio di austerity da parte di Bruxelles.
"We want an assurance that the introduction of an annual cycle of economic policy review doesn't simply mean a further message of austerity from Brussels.
Onde assicurare che la volontà politica del Parlamento si traduca in testi legislativi di elevata qualità, i giuristi linguisti partecipano a tutte le fasi della procedura legislativa.
In order to guarantee that Parliament's political will is rendered in high quality legislative texts the lawyer-linguists are involved at all stages of the legislative procedure.
Preghiamo perché, nonostante le difficoltà che talvolta rendono arduo il cammino, questa profonda aspirazione si traduca in gesti concreti di riconciliazione, di giustizia e di pace.
Let us therefore pray, despite the difficulties that sometimes make our way arduous, that this profound aspiration may be expressed in concrete gestures of reconciliation, justice and peace.
La leva finanziaria è un tipo di procedura di prestito nella quale l'intermediario moltiplica il tuo investimento per 400 in modo che la minima variazione del prezzo della valuta si traduca per te in un rilevante profitto.
Leverage is a kind of lending procedure in which the dealer multiplies your investment by as much as 400 in order for the slight moves in currency rates to make you significant profits.
Vogliamo che ogni nuova conquista tecnologica si traduca in una nuova era di serenità nella vita di tutti i giorni.
We want to make each new chapter in technology translate into a new era of carefree living for you.
Intelligenza e capacità intelligenti sono necessarie affinché la creatività si traduca in prodotti "buoni".
Intelligence and intelligent capabilities are necessary for creativity to result in "good" products.
Comprende in totale 25 indicatori, che tengono conto delle condizioni esterne per l'innovazione, del livello di attività di innovazione delle imprese e di come ciò si traduca in vantaggi per l'economia nel suo complesso.
The scoreboard captures a total of 25 different indicators, which encompass the external conditions for innovation, the level of firms own innovation activity and how this translates into benefits for the whole economy.
Questo è il motivo per cui stiamo creando un mercato unico digitale: per far sì che l'ubicazione nell'UE non si traduca in una differenza di prezzo quando si prenota un'automobile online.
This is why we are creating a Digital Single Market – to make it such that your location in the EU makes no difference to the price you pay when you book a car online.
Mi attendo che tutto ciò si traduca molto velocemente in una crescita più sostenuta dei servizi mobili di trasmissione dati nell’UE.”
I expect this to translate very swiftly into even stronger growth for mobile data services in the EU."
Non è un caso che la parola Vysehrad si traduca con “Castello delle Altezze”.
It’s no coincidence that Vyšehrad translates into ‘Castle on the heights’.
Se questo si traduca in un fatto positivo o negativo dipende dal carattere del bambino e anche da quando sia stretto il legame sviluppato con l'au pair.
If this is positive or negative to the development of the child very much depends on the character of the child and also how close the bonding with the au pair is.
Nel quadro dell'indagine approfondita, la Commissione valuterà con attenzione le possibilità che l'operazione proposta si traduca, in ultima analisi, in prezzi più alti per i consumatori.
In the in-depth investigation the Commission will carefully scrutinise whether the proposed transaction could ultimately lead to higher prices for consumers.
Adoro come il design italiano si traduca oggi in design moderni.
I love how Italian design translates into traditional designs today.
Riteniamo fondamentale per la democrazia creare uno spazio in cui l'impegno per questi valori si traduca in una fiorente comunità educativa che trasforma la vita di tutti.
We believe it is critical for democracy to create a space in which the commitment to these values results in a thriving educational community that transforms the lives of all.
Molti standard gravati da brevetti già esistono, e anche se la WIPO finisce col concordare una preferenza per la generale interoperabilità, ci vorranno decenni perché questo si traduca in delle leggi locali.
Many patent-encumbered standards already exist, and even if WIPO ends up agreeing on a general interoperability preference, it will take decades for this to become local law.
Si deve anche notare lo sviluppo della presa di coscienza della comunità internazionale nei confronti delle enormi sfide del nostro tempo, così come gli sforzi perché si traduca in atti concreti.
It is also timely to note the growing awareness shown by the international community of the enormous challenges of our time, and the efforts made to transform this awareness into concrete action.
Allo stesso modo, se l'eliminazione di un cibo non si traduca in un miglioramento dopo due settimane, altri alimenti possono essere eliminati a loro volta.
Likewise, if the elimination of a food does not result in improvement after two weeks, other foods may be eliminated in turn.
Nel caso in cui l'azione corporate si traduca in una posizione frazionaria, la componente frazionaria può essere rappresentata come un conguaglio in denaro indipendente dalla gestione della posizione non frazionaria.
In the event the corporate action results in a fractional position, the fractional component may be represented as a cash adjustment independent of the handling for the non-fractional position.
Il consiglio dei ministri dei trasporti dell'UE ha dunque invitato questi paesi ad adottare il principio comunitario dell'integrazione delle politiche ambientali, ma resta ancora molto da fare affinché tale invito si traduca in azioni concrete."
The EU Transport Council has invited these countries to adopt the EU's principle of environmental integration, but more needs to be done to ensure that this invitation is turned into action."
Ma prima ancora, occorre che il desiderio sincero della pace si traduca nella ferma decisione di rimuovere ogni ostacolo che si frappone al suo raggiungimento.
But even before this, the sincere desire for peace has to be translated into a firm decision to remove every obstacle to achieving peace.
Essere il leader globale nei prodotti per la generazione di energia che, attraverso un confronto costruttivo con i clienti, si traduca in soluzioni innovative.
To be the global leader in power products through meaningful customer connections that result in innovative solutions.
Dobbiamo imprimere maggiore slancio al processo di riforma per rafforzare la crescita e fare in modo che si traduca in un aumento del reddito dei cittadini.
We have to step up the reform momentum to strengthen the recovery and make sure it translates into money in people's pockets.
Non è infatti un caso che l'eteroforia associata si traduca spesso in frequenti emicranie e tensione muscolare.
Quite often associated heterophoria results in repeated headaches and muscle tension.
Credo non sia un errore che zootropio si traduca "ruota della vita."
And I think that it's no mistake that zoetrope translates into "wheel of life."
1.6681320667267s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?